Пользуясь длинными выходными, пересмотрела британский сериал 2016 года "Война и мир".
Сравнивать данный сериал и наш, ставший классикой фильм Бондарчука по принципу "лучше или хуже", бессмысленно.
Замечу одно: британская версия, на мой взгляд, это достойная экранизация бессмертного произведения.
И безусловно, между "нашим" и "их" фильмами есть различия.
Вспоминая наш, советский фильм 1967 года, я бы отметила его монументальность, это фильм - эпопея в самом высоком смысле этого слова. Это соответствует и замыслу Толстого, и духу времени, в котором Бондарчук снимал свой фильм. В 50-ые - 60-ые годы 20 века эпические фильмы составляли значительную долю кинопроизводства.
Кроме того, фильм вышел на экраны спустя 22 года после окончания Великой Отечественной войны, и тема войны, и победы русского оружия и духа над врагом откликалась в сердцах советских граждан.
Безусловно, такой фильм должен был снят. Такие фильмы нужны, они являются символами страны, эпохи, сохраняющими и передающими непреходящие идеалы и ценности.

Если говорить о героях советского фильма, то по моему субъективному мнению, это в большей степени герои эпоса, несколько мифологизированные, нежели обычные живые люди. Это не хорошо и не плохо. Это особенность жанра эпоса, и в этом есть свой глубокий смысл. Они скорее носители идей, воплощение архетипов, что важно для духовного и культурного развития человека и общества.
Авторы же британского сериала адаптировали сюжет во-первых, для современного зрителя (всё-таки 21 век на дворе), а во-вторых, учитывая вкусы, своей, британской аудитории. Это уже не эпопея, хотя, безусловно, события истории в сериале отражены в достаточной мере. Критики охарактеризовали этот сериал, как сагу - биографию семьи в историческом контексте. Здесь внимание авторов сериала в большей мере сосредоточено на семейных (и не только) связях и отношениях.

В советской киноверсии играют преимущественно возрастные актеры, старше на 15, а то и 20 лет своих героев. Многие зрители, особенно сейчас, называют это одним из минусов фильма. Но надо понимать, что для того времени, особенно для эпических картин, это было почти нормой. В то время в театре, кстати, актеры также часто играли юных героев до зрелого возраста. Мне видится, что взрослые актеры смогли донести глубинную суть изображаемых персонажей, именно благодаря своему таланту и опыту.
В британском сериале все актеры молоды и близки по возрасту героям романа Толстого. Многие из них безусловно, талантливы, но именно это возрастное соответствие помогло им показать героев живыми, естественными. Это одно из достоинств серила.
Что мне не понравилось в британской версии.
Увы, главная героиня: Наташа Ростова в исполнении Лили Джеймс.

И тут уж я буду сравнивать. Наша Людмила Савельева намного больше соответствует тому образу, который создал Толстой. Мне кажется, это вообще одна из главных удач фильма Бондарчука - то, что нашлась такая особенная, словно рожденная для этой роли, актриса.
В романе Наташа говорит сама о себе: "Что за прелесть эта Наташа!" Да, она не безусловная красавица, но какое впечатление она производит на окружение! В ней, в её облике и характере, есть то, что кружило голову мужчинам, кружило настолько, что они искали её руки и сердца. А ведь это четыре совершенно разных по характеру и мировоззрению мужчины: Василий Денисов, Андрей Болконский, Анатоль Курагин (хоть и "увозом", но всё-таки!) и наконец, Пьер Безухов, который любит её на протяжении почти всего романа.

Есть один эпизод в фильме Бондарчука, который я очень люблю, и где Наташа Ростова в исполнении Людмилы Савельевой, действительно, прелесть. Это русский танец Наташи, который она лихо отплясывает в гостях у своего дядюшки. Тут Савельевой помогла безусловно её балетная подготовка, но танец - всё-таки в главной степени, не балетные па, а индивидуальность и характер. Были в этом танце свойственные Наташе и лиричность, и веселость, и игривость, и аристократизм. Танец - это душа человека. Савельева в полной мере раскрыла душу героини именно эти танцем.

Что касается Лили Джеймс, она мила, но мне с трудом верится, что такой Наташей Ростовой в серьёз увлеклись бы все четыре вышеупомянутых героя, будучи абсолютно разными личностями. И сцена танца в сериале, опять же на мой взгляд, - самая провальная. Мало того, что в ней авторы почему-то максимально отошли от описания Толстого и исторической действительности (я имею ввиду одежду и поведение экономки-любовницы дядюшки Ростова), так ещё и танец в исполнении Лили Джеймс - полнейшая безвкусица.
Есть ещё один персонаж в сериале - который абсолютно мимо образа. Это Элен Курагина-Безухова. Элен в романе - "мраморная античная статуя", и Толстой намеренно делает акцент на её внешности и поведении, чтобы показать противоречие внешнего облика и внутреннего содержания Элен: "идеальное - безобразное", "высокое - низкое". В сериале же это противоречие не наблюдается, Элен сразу довольно раскрепощена, и только наивность Пьера не позволяет увидеть её истинную сущность.

Ну и видимо для того чтобы "оживить" действие, в сериал добавили несколько пикантных сцен с Элен. То, о чём Толстой упоминает вскользь, в сериале было представлено зрителю.
Пожалуй, больше недостатков я не увидела.
Из очевидных для меня достоинств - это Пол Дано в роли Пьера Безухова. Молодой и талантливый актер представил того Пьера, которого я вижу в романе. Бондарчук, вероятно, специально полнел для роли Пьера, чтобы показать такого "увальня" и "медведя", как его называют в романе, хотя безусловно и черты личности и характера переданы нашим мастером безупречно. Пол Дано же, не очень крупный внешне, передал неловкость, растерянность, увлеченность и склонность к заблуждениям своего героя, не сколько через телесную неповоротливость, а используя другие актерские данные и возможности. Преимущество Дано перед Бондарчуком в том, что он, будучи талантливым актером, молод. Мы видим перед собой действительно молодого человека, и потому все его метания и поиски истины и счастья естественны, потому что они естественны для молодой несформировавшейся личности. Хотя с другой стороны, к концу сериала, возможно, ему не хватает немного зрелости в облике. Если говорить о моих симпатиях, то, не умаляя таланта Бондарчука, я всё же на стороне Дано.

Ещё один главный герой романа - Андрей Болконский. В британском сериале эту роль исполнил Джеймс Нортон. (Кстати, позднее он снова сыграл русского в британском сериале "Макмафия").
Его Болконский также, что вполне понятно, отличается от Болконского Тихонова. В романе Толстой описывал Андрея Болконского, как человека, с "сухими чертами", с непроницаемым выражением лица, внешне очень закрытого и сдержанного, однако с действительно близкими ему людьми - более трепетного и нежного. Болконский Нортона во всех сценах мне показался более эмпатичным и эмоциональным, хоть эта трактовка образа и отклоняется от канонического.

Сцена смерти Болконского также решены по-разному в фильме и сериале.
В нашем фильме всё происходит в "стерильном", серо-белом пространстве, похожем на больницу, и все герои, находящиеся в нём, как будто отчуждены друг от друга. Не незадолго до ухода Болконский видит сон, в котором он уходит в черноту, беспросветный мрак и словно исчезает в нём, а в момент смерти хоть нам и показывают небо, но в целом у меня эта сцена вызывает тоску и безнадежность. Наверное, в советское время и невозможно было показать, что герой не просто исчезает, а уходит в иной мир, в иное пространство, где есть покой и свет.
В сериале же Болконский находится в окружении близких людей и эта близость более ощутима, и в конце - он уходит в свет. У меня эта сцена вызвала более сильные эмоции.
Если говорить о сериале в целом, то, не смотря на некоторые погрешности, снят он с большим уважением к первоисточнику, к русской культуре и истории. И сам по себе сериал, как кинопроизведение, исполнен качественно и зрелищно. Актеры, костюмы, декорации, интерьеры, локации - всё узнаваемо нашему взгляду и работает на то, чтобы доставить нам, зрителям, удовольствие.
Конечно, рекомендую к просмотру.



